Little Red Ridding Hood

Девочка в красной шляпке у леса жила в селе.

Она помогала маме и часто ходила в лес.


Но мама всегда просила: «В лес ты не ходи одна.

Чтоб встречного обходила, беседовать не должна.»


Малышка же захотела пройти через лес одна,

Ведь бабушка заболела, которая там жила.


Прямою лесной тропинкой она вышла в темный лес,

С собою взяла корзинку, а в ней - пирожки и кекс.


Лес ей не казался страшным. Она нарвала цветы.

Но вдруг среди буйной чащи волк вышел из темноты.


Злой волк говорит малышке: «Куда ты идешь, скажи?

Ко мне подойди поближе и будем с тобой дружить.»


И девочка в красной шляпке сказала, куда идет.

Ей волк показался славным, забавным зубастый рот.


Она угостила зверя. Он съел пирожки и кекс,

Но волка не кормят хлебом. Девчонку хотел бы съесть.


К избушке они добрались, стучатся к старушке в дверь.

Им бабушка открывает и тут закричал ей зверь:


«Я съем и тебя и внучку! Я голоден и сердит!

Давно развлекаться нужно! Что зелень! Душа горит!


Однако волк слабо кушал и факт не учел один:

Под окнами стоя, слушал все - бдительный гражданин.


Явившись на шум, нежданно, он выстрелил из ружья,

Веля - прекратить гулянку и, к счастью, спаслась семья.


 Английская сказка  изд. Просвещение Ленинград 1970 г. перевела на русский 2011: Катя


Комментариев (0)


Оставьте комментарий

Автор:

Текст сообщения: